текла очень плавно. Все внимали его хрипловатому голосу. Очнулся даже Антуан и тоже стал слушать. Анна милостиво улыбалась рыцарю, и ее благосклонность вдохновляла его больше, чем вино. - Впереди двигался корабль Вильгельма. Он назывался "Мора". На мачте горел огромный фонарь, и за этим светильником, как за путеводной звездой, медленно плыли остальные суда. Герцог был уверен в победе, и я видел, как он потирал в нетерпении руки, предвкушая тот час, когда наденет английскую корону. Граф Рауль понимал кое-что в военном деле. Обращаясь не к рассказчику, а к барону, которого считал единственным достойным собеседником для подобного разговора, он начал объяснять: - Годвинсон тоже неплохо составил план войны, решив поражать противников порознь. Сначала скандинавов, затем - нормандцев. Первую часть задачи он выполнил великолепно, но в борьбе с последними его постигла неудача. У английского короля не было таких опытных воинов, как у Вильгельма, и его войско составляли главным образом сельские жители. Когда Гарольд Годвинсон победил норвежцев у Стаффордского моста, эти поселяне поспешили разойтись по домам, где их ждали хозяйственные работы. В дни высадки Вильгельма английскому королю уже трудно было собрать вновь саксонское войско... Рассказчик, обиженный, что его перебили на самом интересном месте, сказал, угрюмо оглядывая собрание: - Не знаю, что решали короли. Могу рассказать только о том, что видел своими собственными глазами. Не обращая внимания на рыцаря, граф прибавил, по-прежнему повернувшись к барону: - У Гарольда не было конницы, а ядро нормандских сил составляли хорошо вооруженные рыцари. Барон понимающе кивал головой. Жак де Монтегю помолчал немного, чтобы соблюсти собственное достоинство, потом задрал нос и спросил, ни к кому не обращаясь, а глядя прямо перед собой: - Могу я теперь продолжать? - Продолжай, - сказал граф, даже не заметив в голосе молодого бакалавра тяжкой обиды. Снова послышался неторопливый голос рассказчика: - Чтобы преградить нам дорогу, английский король выступил к Гастингсу. Между прочим, наши арбалетчики были с бритыми головами, и он думал, что это монахи. Так говорили потом пленные англы. Королевские ратники заняли удобную позицию на холмах, где росло много яблонь, отягощенных плодами, и я видел, как там развевалось красное знамя с изображением змеи. А надо заметить, что Гарольд происходил из простых людей. Об этом тоже ..далее
Последнее обновление страницы: 05 июля 2002 20:45:15
Письма с вопросами и предложениями посылайте на: gav@ns.miass.chel.su